CATO 55-04 ANNEX A |
OAIC 55-04 ANNEXE A |
---|---|
Air Cadet Uniform – Numbered Orders of Dress Uniforme des Cadets de L’air – Tenues Numerottés |
C1 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Ceremonial Dress Tenue de Ceremonie |
Wedge, shirt with necktie, jacket, trousers or slacks with belt, boots and grey wool socks.
|
|
Calot, chemise avec cravate, veste, pantalon avec ceinture, bottes et bas de laine gris
|
|
C2 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C1, except that the medal ribbons replaces the medals. |
|
Comme la C1, sauf que les rubans de médaille remplacent les médailles. |
|
C2A | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C2, without the jacket.
|
|
Comme la C2, sans la veste.
|
|
C2B | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C2A, without the tie. |
|
Comme la C2A, sans la cravate. |
|
C3 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C2, except that the crewneck sweater replaces the shirt and tie. |
|
Comme la C2, sauf que le chandail à col ras le cou remplace la chemise et la cravate. |
|
C3A | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C3, without the jacket.
|
|
Comme la C3, sans la veste.
|
|
C4 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C2, except that the dark blue T-shirt replaces the shirt and tie.
Note: Starting in September 2011, the light blue cotton T-shirt shall be gradually replaced by the dark blue cotton T-shirt (see photo). Cadets shall be authorized to wear the light blue cotton T-shirt during the transition period |
|
Comme la C2, sauf que T-shirt bleu foncé remplace la chemise et la cravate.
Nota: Dès septembre 2011, le T-shirt bleu pâle de coton sera remplacé graduellement par le T-shirt bleu foncé (voir photo). Le port du T-shirt bleu pâle de coton par les cadets sera autorisé lors de la période de transition |
|
C4A | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement |
Same as C4, without the jacket.
Note: Starting in September 2011, the light blue cotton T-shirt shall be gradually replaced by the dark blue cotton T-shirt (see photo). Cadets shall be authorized to wear the light blue cotton T-shirt during the transition period |
Same as C2B |
Comme la C4, sans la veste.
Nota: Dès septembre 2011, le T-shirt bleu pâle de coton sera remplacé graduellement par le T-shirt bleu foncé (voir photo). Le port du T-shirt bleu pâle de coton par les cadets sera autorisé lors de la période de transition |
Comme la C2B |
C5 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Summer Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement Estival |
Wedge, shirt, trousers or slacks with belt, boots and grey wool socks.
|
Summer training at the CSTC |
Calot, chemise, pantalon avec ceinture, bottes et bas de laine gris.
|
Entraînement estival au CIEC |
C5A | Composition | Occasions |
---|---|---|
Routine Summer Training Dress Tenue Courante Pour L’Entraînement Estival |
Same as C5, except that the dark blue T-shirt replaces the shirt.
Note: Starting in September 2011, the light blue cotton T-shirt shall be gradually replaced by the dark blue cotton T-shirt (see photo). Cadets shall be authorized to wear the light blue cotton T-shirt during the transition period |
Summer training at the CSTC |
Comme la C5, sauf que le T-Shirt bleu foncé remplace la chemise.
Nota: Dès septembre 2011, le T-shirt bleu pâle de coton sera remplacé graduellement par le T-shirt bleu foncé (voir photo). Le port du T-shirt bleu pâle de coton par les cadets sera autorisé lors de la période de transition |
Entraînement estival au CIEC |
C6 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Sports Dress Tenue de Sport |
Tan wide-brimmed summer hat, dark blue T-shirt, grey sports shorts, grey wool socks and running shoes.
Note: Starting in September 2011, the light blue cotton T-shirt shall be gradually replaced by the dark blue cotton T-shirt (see photo). Cadets shall be authorized to wear the light blue cotton T-shirt during the transition period |
|
Chapeau d’été beige à large bord, T-shirt bleu foncé, short de sports gris, bas de laine gris et espadrilles.
Nota: Dès septembre 2011, le T-shirt bleu pâle de coton sera remplacé graduellement par le T-shirt bleu foncé (voir photo). Le port du T-shirt bleu pâle de coton par les cadets sera autorisé lors de la période de transition |
|
C7 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Staff Cadet Dress Tenue de Cadet-Cadre |
Wedge, shirt, trousers or slacks with belt, boots, grey wool socks.
|
Summer training at the CSTC as a Staff Cadet |
Calot, chemise, pantalon avec ceinture, bottes, bas de laine gris.
|
Entraînement estival au CIEC à titre de cadet-cadre |
C7A | Composition | Occasions |
---|---|---|
Staff Cadet Dress Tenue de Cadet-Cadre |
Same as C7, with tie. | Summer training at the CSTC as a Staff Cadet:
|
Comme la C7, avec la cravate. | Entraînement estival au CIEC à titre de cadet- cadre:
|
C8 | Composition | Occasions |
---|---|---|
Mess Dress Tenue de Mess |
Same as C2, except that the white collar dress shirt with black bow tie replaces the shirt and tie.
|
|
Comme la C2, sauf que la chemise blanche habillée avec collet et le nœud papillon noir remplace la chemise et la cravate.
|
|